Technische Übersetzung
Die Übersetzung technischer Texte ist eine der schwierigsten Übersetzungsaufgaben. Die Voraussetzungen dafür sind nicht nur sehr gute Sprachkenntnisse, sondern auch das entsprechende technische bzw. branchenspezifische Fachwissen. Dank unserer Erfahrungen, die wir bei der Durchführung großer wie kleiner Projekte in verschiedenen Branchen gesammelt haben, können wir eine korrekte Entsprechung zwischen dem Originaltext und der Übersetzung gewährleisten, und zwar sowohl hinsichtlich der Inhalte (Textkohärenz), als auch der äußerlichen Gestaltung des Produkts.
Während der Übersetzung werden Datenbanken von internationalen und nationalen Standards und Referenztexten verwendet wie z. B.:
- GOST, SNiP, DIN, ISO, IEC und andere;
- EU-Richtlinien;
- gesetzliche Regelungen verschiedener Länder für die Industrie;
- verschiedene Fachwörterbücher und -lexika;
- Fachhandbücher und Nachschlagewerke.
Alle Übersetzungen werden von sachkundigen Spezialisten ausgeführt, die eine große Arbeitserfahrung auf dem betreffenden Gebiet haben. Von unserem Lektorat werden erprobte Kontrollverfahren angewendet, um Fehler in der Terminologie, Sinnveränderungen oder ein falsches Verständnis des Quelltextes zu vermeiden. Alle Übersetzungen werden nur entsprechend den Anforderungen nationaler wie internationaler Standards für technische Dokumentation gestaltet.
Wir können folgende Dokumente für Sie übersetzen:
- Betriebsanleitungen und -anweisungen;
- Produktkataloge;
- Stücklisten;
- Ersatzteillisten;
- Abnahmeprotokolle;
- Baudokumentation;
- technisch-ökonomische Dokumente für Ausschreibungen;
- Technische Zeichnungen;
- Standards;
- u. a.

