 |
Светлана Светова, директор компании Плюс Перевод:
- стратегия развития
- сотрудничество
- технологические проекты (TM, TMS, МП, терминологические средства и т.д.)
|
 |
Татьяна Камышанская, менеджер онлайновых и офлайновых проектов:
- ведение проектов, перевод и редактирование текстов
- инструменты: программное обеспечение для перевода в среде SAP, SDL Trados 7, SDL Trados Studio, Passolo, Idiom WorldServer
- образование: высшее техническое и лингвистическое, сертифицированный пользователь SDL Trados 7, сертифицированный пользователь среды перевода SAP
- языки: немецкий, английский
- опыт работы в области переводов более 10 лет
|
 |
Дмитрий Аверин, менеджер проектов:
- ведение переводческих проектов в SDL Trados Studio, Idiom WorldServer
- работа с немецкими и английскими проектами
- сотрудничество с отечественными и зарубежными заказчиками
- перевод и редактирование текстов
|
 |
Ирина Зайцева, менеджер проектов:
- ведение переводческих проектов в SDL Trados Studio
- работа с немецкими, английскими и итальянскими проектами
- сотрудничество с отечественными и зарубежными заказчиками
- перевод и редактирование текстов
|